图书介绍
翻译概论PDF|Epub|txt|kindle电子书版本下载
![翻译概论](https://www.shukui.net/cover/72/31234155.jpg)
- 许钧著 著
- 出版社: 北京:外语教学与研究出版社
- ISBN:9787560081922
- 出版时间:2009
- 标注页数:298页
- 文件大小:17MB
- 文件页数:310页
- 主题词:翻译-理论-研究生-教材
PDF下载
下载说明
翻译概论PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 翻译概说1
1.1 绕不过去的问题2
1.2 问题之一:翻译是什么?4
1.3 问题之二:翻译的是什么?7
1.4 问题之三:翻译有何作用?9
1.5 本教材编写思路12
第二章 翻译是什么?15
2.1 翻译的历史概述16
2.2 翻译活动的丰富性22
2.3 语言学视角下对翻译的认识26
2.4 研究视角的多元整合29
2.5 译学研究的机遇与挑战33
2.6 翻译之特性37
第三章 翻译是如何进行的?43
3.1 狭义的翻译过程44
3.2 理解活动的基本特征55
3.3 广义的翻译过程63
3.4 文本生命的拓展与延伸66
第四章 翻译什么?73
4.1 什么是意义?74
4.2 对意义的确定性和客观性的重新审视81
4.3 意义的分类87
4.4 在交流中让意义再生93
第五章 谁在翻译?105
5.1 谁是翻译的主体?106
5.2 译者身份的传统定位109
5.3 译者主体性的彰显114
5.4 从主体性到主体间性120
第六章 有什么因素影响翻译活动?127
6.1 文化语境与社会因素128
6.2 意识形态与政治因素141
6.3 翻译动机与翻译观念148
6.4 语言关系与翻译能力155
第七章 翻译活动会遇到什么矛盾?163
7.1 可译与不可译之矛盾164
7.2 异与同之矛盾176
7.3 形与神之矛盾183
7.4 三对矛盾的关系191
第八章 翻译有什么作用?197
8.1 对“译何为”的理论思考198
8.2 翻译的历史定位200
8.3 文化视角下的翻译之“用”208
8.4 翻译价值面面观215
第九章 如何评价翻译?223
9.1 翻译批评的本质224
9.2 翻译批评的价值与功能226
9.3 翻译批评的类型233
9.4 翻译批评的主体236
9.5 翻译批评的标准240
9.6 翻译批评的原则246
第十章 如何在多元文化语境下认识翻译与研究翻译?253
10.1 文化多样性与语言多元254
10.2 多元文化语境下翻译的使命260
10.3 多元文化语境下的翻译研究266
主要参考文献279
推荐阅读书目287
本书主要外国人名中外文对照表289
后记297