图书介绍

云南特有民族文化知识 中英对照PDF|Epub|txt|kindle电子书版本下载

云南特有民族文化知识 中英对照
  • 宋丽英主编 著
  • 出版社: 昆明:云南大学出版社
  • ISBN:7811122561
  • 出版时间:2007
  • 标注页数:334页
  • 文件大小:11MB
  • 文件页数:369页
  • 主题词:少数民族-民族文化-基本知识-云南省-汉、英

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

云南特有民族文化知识 中英对照PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

白族The Bai Nationality1

语言The Language1

文字The Written Language1

南诏Nanzhao Kingdom2

大长和国Dachanghe Kingdom2

大天兴国Datianxing Kingdom3

大义宁国Dayining Kingdom3

大理国Dali Kingdom3

本主Patron God3

中央本主Central Patron God4

本主类型Types of Patron God4

本主神都Patron God Capital5

本主庙会Temple Fairs of Patron God5

阿吒力教Azhali Sect6

阿嵯耶观音Acuoye Guanyin6

男子服饰Men's Costume7

女子服饰Women's Costume7

婚礼Weddings7

烧害使Birth Presents8

丧葬Funerals9

尹尹悟Yinyinwu9

打老友与“家歹”Family Friends Making10

三道茶Three-course Tea10

扎染Tie-dyed Technique10

剑川木雕Woodcarvings of Jianchuan11

大理石Marble11

大理草帽Dali Straw Hats12

大理四景Four Scenic Wonders in Dali12

苍山The Cangshan Mountain12

洱海The Erhai Lake13

洋人街Foreigners'Street13

大理白族自治州民族博物馆Minority Nationalities Museum of Dali Prefecture14

望夫云Husband-expecting Clouds14

玉带云Jade Belt Clouds15

火把云Torch Clouds15

洱海公园Erhai Park15

苍山公园Mount Cangshan Park15

感通寺Gantong Temple16

观音堂Bodhisattva Temple16

清碧溪Crystal Clear Creek17

凤眼洞Phoenix's Eye Cave17

龙眼洞Dragon's Eye Cave18

七龙女池Seven Dragon-girl Ponds18

中和寺Zhonghe Temple18

观音阁Bodhisattva Pavilion19

南诏风情岛Nanzhao Folklore Island19

小普陀Little Putuo Island20

蝴蝶泉Butterfly Spring20

鸡足山The Jizu Mountain20

巍宝山The Weibao Mountain21

大理古城Dali Ancient Town21

巍山古城Ancient Town of Weishan22

羊苴咩城Yangjumie Town23

万人冢Mass Cemetery23

南诏铁柱Iron Pillar of Nanzhao24

唐标铁柱Stele of the Tang Dynasty24

南诏德化碑Nanzhao Stele24

元世祖平云南碑Tablet in Memory of the Conquest of Yunnan by the First Emperor of Yuan Dynasty25

大理国经幢The Stone Pillar Inscribed with Buddha's Sutra of the Dali Kingdom26

建极大钟Jianji Bell26

太和城遗址Relics of Taihe Town27

崇圣寺三塔Three Pagodas of Chongsheng Temple27

弘圣寺塔Pagoda of Hongsheng Temple28

佛图寺塔Fotu Pagoda28

喜洲白族民居建筑群Building Complex of the Bai People in Xizhou29

石钟山石窟Grottos of the Shizhong Mountain29

永平霁虹桥Jihong Bridge of Yongping30

葛根会Kudru Vine Root Fair30

三月街The Third Month Fair30

渔潭会Yutan Fair31

耍海会Lake Touring Festival31

松桂七月会Songgui Fair31

绕三灵Visiting Three Spirits31

火把节Torch Festival32

石宝山歌会Singing Contest in the Shibao Mountain32

张胜温画卷Picture Scrolls of Zhang Shengwen33

洞经音乐Dongjing Music33

霸王鞭和八角鼓舞Rattle Stick and Octagonal Drum Dance34

龙狮舞Dragon and Lion Dance35

龙头三弦Dragonhead Sanxian35

大本曲Daben Score35

吹吹腔Chuichui Opera36

白剧Bai Opera36

照壁Screen Wall36

三坊一照壁A Compound with Rooms on Three Sides and a Screen Wall37

四合五天井A Quadrangle with Five Yards37

门楼Arch over a Gateway37

段思平Duan Siping38

柏节夫人Madame Bojie38

段赤诚Duan Chicheng39

赵藩Zhao Fan39

周钟岳Zhou Zhongyue40

李元阳Li Yuanyang40

周保中Zhou Baozhong40

生霄“Shengxiao”41

冻鱼Chilled Fish41

鹤庆猪肝鲊Preserved“Zhuganzha”42

烧饵?Toasted Rice Flour Cake42

砂锅鱼Fish Casserole42

喜洲破酥粑粑Xizhou Cake42

雕梅Carved Plums43

炖梅Stewed Plums43

下关沱茶Xiaguan Compressed Tea43

邓川乳扇Milk Fans44

哈尼族The Hani Nationality45

语言The Language45

文字The Written Language46

形成Formation of the Nationality46

支系Subgroups of the Nationality46

族称Names of the Nationality47

服饰Costumes47

村寨Villages48

水井Water Wells48

寨门Village Gate49

磨秋场Swing Ground49

梯田Terraced Fields50

水渠Water Channels50

积沙田Sand-deposited Fields50

田棚Field Huts51

防洪沟Mountain Torrent-proof Ditches51

开秧门First Rice-seedling-transplanting Day51

德龙和“Delonghe”(Worship of the God for Increasing Rice Output)52

伙白龙“Huobailong”(Grasshopper Catching Ceremony)52

虾候候“Xiahouhou”(Offering Sacrifices to the Field God)52

南糯白毫Nannuo Baihao53

宗教信仰Religious Beliefs53

灵魂崇拜Spirit Worship54

鬼崇拜Ghost Worship54

神灵崇拜God Worship54

摩批“Mopi”(Ritual Head)55

俄玛罗“E'maluo”(Worshipping the God of Heaven)55

咪斯罗“Misiluo”(Worshipping the God of Earth)55

昂玛突“Angmatu”(Worshipping Village God)56

婚宴Wedding Feast56

丧宴Funeral Feast57

白旺“Baiwang”(a Typical Hani Food)57

哈巴“Haba”58

舞蹈The Dances58

乐作舞“Lezuo”Dance58

铓鼓舞“Manggu”Dance59

插秧歌Rice Seedling Transplanting Songs59

竖龙巴门Erecting Village Gate60

最玛“Zuima”(Ritual Head of Hani People in Xishuangbanna)60

扎勒特“Zhalete”(Tenth Month New Year)61

长街宴Long Street Feast61

苦扎扎“Kuzhazha”(Sixth Month Festival)62

巫占习俗Witchcraft62

巫术占卜Divination62

父子连名制Father-son Name-connection System63

家庭Family63

属相纪年Recording the Year according to the 12-animal Calendar63

属相纪月Recording the Month according to the 12-animal Calendar64

属相纪日Recording the Day according to the 12-animal Calendar64

蘑菇房Mushroom Houses65

资玛、摩批、腊期制度System Consisting of“Zima”(Political Leader),“Mopi”(Religious Leader)and“Laqi”(Craftsman)65

鬼主制度“Guizhu”System,a Combination of Political and Religious Powers66

墨江文庙Confucius Temple in Mojiang66

忠爱桥Zhong'ai Bridge67

普洱民族团结誓词碑Ethnic Solidarity Oath Tablet in Pu'er67

墨江北回归线标志园Park for the Emblem of the Tropic of Cancer in Mojiang68

文昌宫Wenchang Palace68

大巴乌“Dabawu”69

《阿培聪坡坡》Apeicongpopo(An Epic about Hani Migration)69

傣族The Dai Nationality71

语言The Language71

水傣Shui Dai(The Dai People Living by Rivers)72

汉傣Han Dai(The Dai People Living in Dry Land)72

花腰傣Huayao Dai72

泼水节The Water-splashing Festival73

关门节和开门节The Door-closing Festival and the Door-opening Festival73

高升Gaosheng(A Kind of Fireworks)74

孔明灯Kongming Light(Fire Balloon Named after Kongming)74

赛龙舟Dragon-boat Race75

堆沙塔节Sand-piling Festival76

赶花街Going to a Flower Fair76

象脚鼓Xiangjiao Drum(A Drum on a Pedestal Shaped like an Elephant's Leg)77

孔雀舞Peacock Dance77

象脚鼓舞Xiangjiao Drum Dance78

德宏傣剧Dai Drama in Dehong78

葫芦丝Hulusi(Gourd Flute)78

赞哈“Zanha”(An Excellent Folk Singer)79

嘎秧舞“Gayang”Dance80

马鹿舞Deer Dance80

伊拉贺“Yilahe”(Dai Folk Dance)80

喊麻Hanma(Dai Folk Songs)81

服饰Costumes81

南传上座部佛教Hinayana82

升和尚Monk Promotion82

贝叶经Pattra-leaf Scriptures83

赕塔Pagoda Worship83

佛塔Stupa84

滴水Water Dripping84

佛幡Buddhist Streamer84

缅寺Myanmar-styled Temple(Another Name for Buddhist Temple)85

总佛寺General Temple85

升佛爷Medicant Promotion86

色勐“Semeng”(God of Tribe)86

祜巴“Huba”(The Senior Medicant)87

赕佛Buddha Worship87

赕白象White Elephant Worship88

丢拉很“Diulahen”88

赕坦“Tan”Worship88

凤凰情书Phoenix Love Letters89

丢包Cloth-bundle Throwing89

结婚拴线Thread-fastening Rite90

傣医Medical Science of the Dai Nationality91

睡药疗法Lying-on-the-herbs Therapeutics91

李定国祠Li Dingguo Temple91

车里宣慰司署遗址Site of Xuanwei Administrative Office in Cheli92

周恩来总理纪念碑园The Park where the Steles in Memory of Premier Zhou Enlai Stands92

勐乃仙人洞The Cave of Immortal in Mengnai93

孟连土司府The Mansion of the Magistrate of Menglian93

三仙洞The Cave of Three Immortals94

象明摩崖Xiangming Inscriptions on Precipices94

曼典瀑布Mandian Waterfall95

民族风情园The Park of Ethnic Customs95

野象谷Valley of Wild Elephants96

勐仑植物园Menglun Botanic Garden96

曼听公园Manting Park97

绿石林公园The Green Stone Forest Park97

树包塔The Tree-twining Pagoda98

章凤观音寺Temple of Goddess of Mercy in Zhangfeng98

皇阁寺和报恩寺Huangge Temple and Bao'en Temple99

曼阁佛寺Mange Buddhist Temple99

曼孙满佛寺Mansunman Buddhist Temple100

姐勒金塔The Golden Pagoda in Jiele100

允燕佛塔The Buddhist Pagoda in Yunyan101

南甸土司署The Headman's Office in Nandian101

剁生Raw Mince101

撒撇“Sapie”102

喃咪“Nanmi”103

竹筒饭Sticky Rice Cooked in a Bamboo Tube103

包烧“Baoshao”103

毫萝索“Haoluosuo”104

青苔Lichen104

炸牛皮Fried Oxhide104

菠萝紫米饭Purple Rice Cooked in Pineapple105

香茅草烤鱼Grilled Fish with Citronella105

酸肉Sour Meat105

文身Tattoo106

召片领“Zhaopianling”(A Feudal Ruler)106

竹楼Bamboo Houses107

景真八角亭Octagonal Pavilion in Jingzhen107

井塔Well Pagoda108

佛光寺Foguang Temple108

景罕玉兔塔The Jade Rabbit Pagoda in Jinghan108

笋塔Bamboo Shoot Pagoda109

傣历The Dai Calendar110

傣锦Dai Brocade110

勐“Meng”110

洗寨Washing Village111

洗房柱Washing House Pillars111

召勐“Zhaomeng”112

康朗“Kanglang”112

傣拳Dai Boxing112

服饰Costumes113

傈僳族The Lisu Nationality114

语言The Language114

文字The Written Language114

阔什节The“Kuoshi”Festival115

亚哈巴“Yahaba”(The Stone Moon)115

男子服饰Men's Costume116

女装Women's Costume116

欧勒帽“Oulemao”(Lisu Women's Headgear)116

拉白里底“Labailidi”117

雅巴弛“Yabachi”(Linen Clothing)117

千脚落地Houses on Numerous Poles117

瓦抓“Wazhua”118

包谷楼“Baogulou”(Barn)118

男九女四Boy Nine and Girl Four119

核隔多亥“Hegeduohai”119

约叶“Yueye”(Love Songs)119

刀杆节The Festival of Climbing Sword-poles120

尝新节The Festival of Tasting the New Produce120

樱花节The Sakura Festival121

澡堂会The Bathing Gatherings121

拉歌节The Festival of“Lage”121

同心酒Heart-to-heart Wine(Friendship Wine)122

《蛮书》A Book of the Southern Nationalities122

木刮布“Muguabu”123

刮木热“Guamure”(Lisu Folk Songs)123

口琴The Lisu-styled Mouth Organ124

舞蹈The Lisu Dances124

自然历The Natural Calendar125

木片信Messages Inscribed on Wood Pieces126

勒墨夺扒(1869—1954)Lemoduopa(A Lisu Hero)126

裴阿欠(1891—1967)Pei Aqian(A Lisu Clergyman)127

李四益(1922—1986)Li Siyi(A Lisu Singer and Poet)127

包谷砂Maize Granules128

漆油Lacquer Tree Oil128

杵酒“Chujiu”128

羊油酒Sheep Oil Wine129

打茶“Dacha”(Making Tea)129

竹木器Bamboo and Wood Tools and Utensils129

干恰夺目“Ganqiaduomu”130

勒夏“Lexia”(Ornamental Satchel)130

尼扒“Nipa”(Lisu Priests)131

骂甲骂“Majiama”(A Funeral Custom)131

拉祜族The Lahu Nationality132

语言The Language132

文字The Written Language133

服饰Costumes133

厄莎神“Esha”God134

阿朋阿龙尼“Apeng'alongni”(The Gourd Festival)134

鸡肉烂饭Chicken Porridge135

八月月圆节Mid-autumn Festival136

波库“Boku”(The Assistant of the Chief Buddha)136

唱调子Singing Antiphonal Songs137

剁生“Duosheng”(A Traditional Food of the Lahu People)138

俄朴“Epu”(Sticky Rice Cake)138

祭寨神寨桩Offering Sacrifices to the Village God and the Village Pole139

介梦“Jiemeng”(The Highest Position among the Lahu Buddhists)140

卡“Ka”(Village)141

扩塔The“Kuota”Festival(The Spring Festival of the Lahu People)141

喱嘎嘟“Ligadu”(A Traditional Musical Instrument of the Lahu People)142

杜帕密帕“Dupamipa”(A Lahu Genesis)142

抢包头Snatching Turbans143

抢新水Scrambling for New Water144

杀阿“Sha'a”(Hunting)145

偷人Elopement145

瓦结腊“Wajiela”(Bamboo Tube Tea)146

小三弦Minor Three-stringed Plucked Instrument147

页路妈“Yeluma”(Big House)147

掌房Clay House147

苦聪人The Kucong People149

库扎节The“Kuzha”Festival(the New Year of the Lahu People)149

祭祖节The Festival of Offering Sacrifices to Ancestors150

端午节The Double-fifth Festival150

卡腊节The“Kala”Festival151

尼“Ni”(Spirit)151

社林和神桩The Village Woods and the God Pillars152

整控波摩崖The“Zhengkongbo”Cliffs with Inscriptions152

糯福教堂Nuofu Church153

下允佛寺Xiayun Buddhist Temple153

芒洪八角塔Manghong Octagonal Pagoda154

响水河瀑布The Xiangshuihe Waterfall154

佤族The Wa Nationality155

语言The Language155

文字The Written Language155

男子服饰Men's Costumes156

女子服饰Women's Costumes156

窝朗“Wolang”(The Wa Ritual Specialist)157

木依吉“Muyiji”(The Supreme God of the Wa Nationality)157

取新火Getting New Fire158

木鼓Wooden Drum158

拉木鼓Dragging Wooden Drums159

木鼓房Wooden Drum House159

司岗“Sigang”(Stone Cave)160

尼阿亭“Ni'ating”(Big House)160

拜“Bai”(A Reed Instrument)161

班洪事件The Banhong Event162

沧源崖画Cangyuan Cliff Painting162

捣耳朵Dao'erduo(A Sacrificial Dance)163

谷魂崇拜Grain Soul Worship164

祭西威Sacrificing“Xiwei”(Offering Sacrifice to Tigers and Leopards)164

家长奴隶制The Patriarchal Slavery165

铓锣“Mangluo”Gong166

奶母钱Breeding Money166

牛肝卦Ox-liver Divination166

牛角叉Ox-horn Fork167

牛头纹Ox-head Stripes167

牛尾巴桩Ox-tail Pole167

甩发舞Hair-swinging Dance168

司岗里Sigangli(The Myth about the Creation of the World)168

同姓不婚The Prohibition of Marriage among the People with the Same Surnames169

水酒Water Wine169

猪卦Pig Divination170

召阶“Zhaojie”(the Wa Sorcerers)170

牙布勒“Yabule”(the Middleman in Trade)171

新米节The New Rice Festival171

圆圈舞Circle Dance172

麦雅“Maiya”(Chicken Porridge)172

伙有共耕Co-owning and Co-cultivating System173

苦茶Bitter Tea173

撒谷节The Rice-seeds Sowing Festival174

崩南尼“Bengnanni”(The Spring Festival of the Wa Nationality)174

神灵广场The Plaza of Gods174

达“Da”(Chief of a Wa Village)174

达布隆“Dabulong”(Mediation)175

买姑娘钱Betrothal Money175

报格洛木“Baogeluomu”(The Friends of the Same Sex)175

鬼火塘Ghost Fire Pits176

烧茶Baked Tea176

梭得木艾“Suodemu'ai”(The Divination through Stabbing Oxen)176

祭水Offering Sacrifice to Water177

剽猪Stabbing Boars177

剽牛舞Oxen-stabbing Dance178

新水节The New Water Festival178

改火Transforming Fire178

祭社Offering Sacrifice to“She”(The God of Land)179

牛肉酸菜Pickle with Beef179

酸粑菜Sour Vegetable179

灰笋Soda Bamboo Shoots180

班洪制The Banhong System180

顶杆Propping Poles180

大寨傣文碑The Dazhai Dai-Character Tablet181

南归佛寺The Nangui Buddist Temple181

勐坎三佛祖佛房遗址The Ruins of the Three-Buddha Hall182

广允缅寺The Guangyun Myanmar Temple182

西盟革命烈士陵园Ximeng Cemetery of Revolutionary Martyrs182

纳西族The Naxi Nationality184

语言The Language184

男子服饰Men's Costumes185

女子服饰Women's Costumes185

阿里里“Alili”Dance186

阿明什罗“Aming Shiluo”(The Founder of Dongba Religion of Naxi)186

阿夏婚The“Axia”Conjugal Relations187

“八宝”The Eight Treasures187

巴妙“Bamiao”(Embroidered Circular Patches)188

巴妙背披“Bamiao”Cape188

白沙细乐“Baisha Xiyue”189

白地“Baidi”(The White Land)189

东巴经The Dongba Classics190

东巴Dongba(A Naxi Religious Specialist)190

东巴文化Dongba Culture191

东巴文Dongba Pictographic Script191

东巴舞谱The Book on Dongba Dance192

东巴舞蹈Dongba Dance192

东巴音乐Dongba Music193

东巴画Dongba Painting193

《神路图》The Sacred Road(A scroll painting)193

东巴教Dongba Religion194

东巴代谱The Genealogical Books of Dongba194

东巴调Dongba Tune195

东巴教美术The Fine Arts of Dongba Religion195

东巴五神冠The Five-God Dongba Crown195

东巴跳Dongba Jump196

东巴挂毯Dongba Tapestry196

氆Woolen Fabric197

丁巴什罗“Dingba Shiluo”197

东巴法器Dongba Religious Ritual Implements197

东巴法杖Dongba Ritual Stick198

东巴鼓Dongba Drum198

东巴经文学Dongba Literature198

东巴巴格图谱Dongba“Bage”Picture Book for Divination199

和世俊(1860—1930)He Shijun200

拜太阳Worshipping the Sun200

贝母鸡Steamed Chicken with the Bulb of Fritillary201

筚篥蹉“Bili”Dance201

祭天Offering Sacrifice to Heaven202

祭祖Offering Sacrifice to Ancestors202

三多节The“Sanduo”Festival202

三多“Sanduo”(The Patron God)203

三多舞曲“Sanduo”Dance204

三多阁The“Sanduo”Pavilion204

纳西古乐The Naxi Music205

纳西历法The Naxi Calendar205

白沙壁画Murals in Baisha206

明代古建筑The Architectural Complex of the Ming Dynasty206

丽江古城The Old Town of Lijiang207

木府Mu's Mansion House208

狮子山The Lion Mountain208

万古楼Wangulou Pavilion209

科贡坊Kegong Archway209

五凤楼The Five Phoenix Pavilion210

黑龙潭Black Dragon Pool Park210

束河古镇Shuhe Ancient Town211

老君山The Laojun Mountain(Daoist Monarch Mountain)211

万朵山茶The Ten-thousand-blossom Camellia Tree212

文峰寺Wenfeng Temple212

普济寺Puji Temple213

黎明风光The Views in Liming213

宝山石头城Baoshan Stone Town214

拉什海The Lashi Lake214

虎跳峡The Tiger Leaping Gorge215

泸沽湖The Lugu Lake215

长江第一湾The First Bent of Changjiang River216

红军渡口纪念碑The Monument at the Red Army Ferry216

石鼓碑碣The Stone Drum Tablet217

丽江马Lijiang Horse217

东巴之乡The Hometown of Dongba218

新主神木The Holy Tree of Xinzhu218

花马古国Kingdom of Colorful and Horse-Like Rocks219

程海The Chenghai Lake219

木楞房Log Houses of the Mosuos220

摩梭人的四合院The Quadrangle of the Mosuo People220

嘎蹉“Gacuo”Dance221

猪槽船Zhu Cao Canoe(Canoe in the Shape of a Trough)221

永宁温泉Yongning Spring222

朝山节The Pilgrimage Day222

成人礼Mosuo Puberty Rite223

棒棒会Bangbang Fair(Fair of Clubs and Sticks)223

玉龙雪山The Yulong Snow Mountain(Jade Dragon Snow Mountain)223

云杉坪The Level Ground of Yunnan Spruce224

玉柱擎天Yuzhu Qingtian(The Jade Pillar Supporting the Sky)225

海波会Haibo Festival226

甲蹉舞“Jiacuo”Dance226

丽江窨酒Lijiang Wine(Yinjiu)227

丽江粑粑Lijiang Cake227

丽江鸡豆凉粉Lijiang Bean Jelly227

猪膘肉Preserved Pork228

丽江海棠果Lijiang Plum-leaf Crab228

丽江雪茶Lijiang Snow Tea228

红豆杉Chinese Yew228

牦牛坪Maoniu Level Ground(The Yak Level Ground)229

丽江铜锁Lijiang Brass Lock229

丽江三坊一照壁Lijiang Residential House(A Courtyard with Houses on Three Sides and a Screen Wall)230

虫草鸭Duck Cooked with Chinese Caterpillar Fungus230

木公(1494—1553)Mu Gong231

木增(1587—1646)Mu Zeng231

纳西素斋Naxi Vegetarian Diet232

景颇族The Jingpo Nationality233

文字The Written Language233

昂墨牙姆“Angmoyamu”234

包头Headwear234

背篮和背箩On-the-Back Basket234

彩帕Colorful Handkerchief234

舂菜Mashed Salad235

达戈“Dage”235

大山“Dashan”235

董萨“Dongsa”(Jingpo Animist Leader)235

格崩董舞“Gebengdong”Dance236

公房Public House236

古浪速地Ancient Langsu Area236

官种Predecessor of Chieftains236

火塘Fireplace237

金寨寨“Jinzhaizhai”(Funeral Dance)237

景颇《创世纪》Jingpo Genesis237

长刀Long Sword237

刀术Sword Martial Art238

服饰Costumes238

竹楼Bamboo House of Jingpo Style239

口弦Kouxian(Jingpo Oral Musical Instrument)240

乐器Musical Instrument240

目瑙示栋Munao Shidong240

目瑙舞Munao Dance241

目瑙纵歌节The Munao Zongge Festival241

南甸宣抚司署Official Residence of Nandian Chief Administrator242

宁贯瓦“Ningguan Wa”242

哦热热“Orere”243

丧葬Funerals243

山官Chieftain243

山头“Shantou”243

水酒Water Wine244

送魂Sending the Soul244

线织筒裙Woven Skirt244

瓦切瓦“Waqiewa”245

吾戈龙“Wugelong”245

习惯法Traditional Rules245

新米节The New Rice Festival246

腰箍Waistband246

银泡Silver Bulb246

幼子继承制Youngest Son Inheriting System247

寨头Village Head247

斋瓦“Zhaiwa”247

寨桩Village Poles247

整戈“Zhengge”248

转房Marrying Husband's Relatives248

允燕佛塔Yunyan Hinayana Buddhist Pagoda248

布朗族The Bulang Nationality250

布朗Bulang250

语言The Language251

烧岩“Shaoyan”(Symbol of Male Ancestors)251

烧南“Shaonan”(Symbol of Female Ancestors)251

丕当雍“Peidangyong”(Land Property)252

胎嘎滚“Taigagun”(A Basket Containing Articles of the Bulang Ancestors)252

布朗族成丁礼Bulang Puberty Rite252

宗教节日Religious Festivals253

布朗玎Bulangding—A Bulang Musical Instrument253

蜂筒鼓舞Fengtong Drum Dance254

祭火神Offering Sacrifices to the God of Fire254

祭苦拉Offering Sacrifices to“Kula”(the God of Water)255

祭寨神Offering Sacrifices to the God of Village255

祭竹鼠Offering Sacrifices to the Bamboo Rats256

滂顶舞“Pangding”Dance(Candle Dance)256

冉“Ran”(A Bulang Musical Instrument)257

手帕舞Handkerchief Dance258

宰蹦“Zaibeng”(A Singing and Dancing Activity)258

布朗族服饰Bulang Costumes258

什拉节“Shila”Festival(Offering Sacrifices to the Dead)259

冈永节“Gangyong”Festival(Offering Sacrifices to the Bamboo Rats)259

景比迈“Jingbimai”Festival(The New Year's Day)260

罢完尼节“Bawanni”Festival(Offering Sacrifices to the Buddha)260

酸茶Sour Tea260

普米族The Pumi Nationality262

语言The Language262

金鸡寺Jinjisi(The Golden Rooster Temple)263

锣锅篝Luoguogou263

服饰Costumes263

方匹房Fangpifang(Houses Built from Square Building Blocks)264

猜钥匙A Game of Guessing the Keys264

大年Danian(The New Year)265

娃娃节Children's Day265

端午节The Double-fifth Festival265

中元节The Zhongyuan Festival266

尊老饭Food in Honor of the Elderly266

抢“水头”Fetching the First Bucket of Water266

迎客礼The Pumi People's Hospitality267

打跳“Datiao”(Guozhuang Dance)267

普米黄酒The Pumi Rice Wine268

笃笆“Duba”(Bamboo Box)268

阿昌族The Achang Nationality269

语言The Language269

尝新节The New-rice-tasting Festival270

服饰Costumes270

泼水节The Water-splashing Festival270

撒撇“Sapie”271

窝罗“Woluo”Dance271

梢干“Shaogan”272

窝罗节The“Woluo”Festival272

会街节The Huijie Festival272

阿露窝罗节The“Alu Woluo”Festival273

版清“Banqing”273

进洼“Jinwa”(Door Closing)274

出洼“Chuwa”(Door Opening)274

烧白柴Burning White Firewood275

过手米线Hand-serving Rice-noodles275

户撒刀Husa Knives276

活袍“Huopao”(Ritual Specialist)276

腊訇“Lahong”276

色曼“Seman”(The God of the Village)276

上相格“Shangxiang Ge”277

上相莫“Shangxiang Mo”277

上相作“Shangxiang Zuo”277

耍白象White Elephant Dance277

送魂Soul Sending278

太平寺Taiping Temple278

图腾崇拜Totem Worship279

土主Local God279

绡迈“Xiaomai”279

毡裙Felt Skirts279

“遮帕麻”和“遮米玛”“Zhepama”and“Zhemima”280

奘房“Zhuangfang”or Southern Buddhist Temple280

自然崇拜Nature Worship281

祖先崇拜Worship of Ancestor281

做摆“Zuobai”281

怒族The Nu Nationality282

语言The language282

服饰Costumes283

吾普都阿“Wupudu'a”(A kind of Decoration)283

小搭古Small Bamboo Striped Basket283

羊毛袜子Woolen Socks283

婚礼歌Wedding Songs284

讨男子Taking a Husband284

补婚The After-marriage Wedding285

鲜花节The Flower Festival285

山母节The Hill Goddess Festival285

大年节New Year Festival286

古佳姆节“Gujiamu”Festival286

肉拌饭Glutinous Rice with Minced Meat287

不利亚“Buliya”(Bamboo Trumpet)287

诗歌Poetry287

《牙扒可歌亚》“Yapakegeya”(Nu Epic)288

达比亚“Dabiya”(Traditional Instrument for Men)288

独独丽亚“Duduliya”(Traditional Instrument for Women)289

匹丽丽亚“Pililiya”(Traditional Wind Instrument)289

阿楼西杯“Alouxibei”Dance289

上菜舞Dish Serving Dance290

提摩提吾“Timotiwu”(A Nu Clergyman)290

荞砂饭Rice Fried with Buckwheat291

侠辣、巩辣“Xiala”,“Gongla”291

咕嘟饭“Gudu”Rice292

烧鸡粥Roast Chicken Porridge292

怒毯Nu Blanket292

怒斯Nusi293

转扇Turning Fan293

恰盖“Qiagai”(A Tripod)293

散牛毛Distributing Ox Hair294

基诺族The Jinuo Nationality295

语言The language295

阿嫫尧白“Amoraobai”296

巴“Ba”296

兹“Zi”(Jinuo Folk Songs)296

巴夺寨“Baduo”Village296

白腊泡“Bailapao”297

吃新米节The Fresh Rice Eating Festival297

大鼓舞Big Drum Dance298

竹筒调Tune of Bamboo Tube298

寨神柱The Pole of the Village God298

月亮花Moonflower299

“卓巴”和“卓生”“Zhuoba”and“Zhuosheng”299

贝神崇拜Shellfish God Worship300

通性合称Gender-free Terms of Address300

特懋克节“Temaoke”Festival300

司土“Situ”(A Hung Drum)301

砍刀布Kandao(Broadsword)Cloth302

烧山血祭Offering Sacrifice of Blood before Burning Mountains302

树叶信Letters of Tree Leaves303

努发伊叟“Nufayisou”303

莫批“Mopi”303

米里几得“Milijide”304

埋脐Burying Umbilical Cord304

叫魂Calling a Spirit Back304

祭水塘Offering Sacrifice to a Pond305

基诺舂Jinuo Pestle305

基诺洛克“Jinuoluoke”306

刻木记事Keeping a Record by Wood-cutting306

定魂Calming Spirit306

村社七老Seven Elders of a Village307

搓托“Cuotuo”(God of Thunder)307

普竹兹“Puzhuzi”(Jinuo Epics)308

滚灵布Rolling Cloth308

长房The Long House308

服饰Costumes309

攸乐同知府遗址The Site of You Le Tongzhi Official Residence309

祭大龙Offering Sacrifice to“Dalong”310

德昂族The De'ang Nationality311

语言The Language311

佤德昂语支Wade'ang Language Branch312

昂“Ang”312

服饰Costumes312

邦曼“Bangman”312

崩龙“Benglong”313

达岗“Dagang”313

达吉岗Dajigang313

德昂城De'ang Town314

德昂拳De'ang Boxing314

砖陶The Brick and Pottery314

泼水节The Water-splashing Festival314

象脚鼓舞Xiangjiao Drum Dance315

竹楼The Bamboo-storied Houses315

干巴笋Dried Bamboo Shoots316

赶朵“Ganduo”316

黑崩龙Black“Benglong”316

红崩龙Red“Benglong”316

花崩龙Colored“Benglong”317

金水缸Golden Water Vat317

金牙茶The“Jinya”Tea317

淌河洞旧石器时代文化遗址The Cultural Ruins of the Old Stone Age in Tanghe Cave317

芒市菩提寺The Bodhi Monastery in Mangshi Town318

奶水钱The Money Presented to the Bride's Family as a Gift318

漆齿The Black Teeth318

水鼓The Watered Drum319

水鼓舞Watered Drum Dance319

酸茶Sour Tea319

文身Tattoo320

占卜Divination320

竹竿舞Bamboo Pole Dance320

做大贡Offering Big Sacrifice320

做小贡Offering Small Sacrifice321

独龙族The Dulong Nationality322

丹当“Dandang”322

“哈滂”瀑布“Hapang”Waterfall323

服饰Costumes323

约多“Yueduo”324

“皆木玛”和“皆木巴”“Jiemuma”and“Jiemuba”324

民居Houses325

婚俗Marriage Customs325

“卡雀哇”节“Kaquewa”Festival326

文面独龙女Tattooed-Faced Dulong Women326

丧葬Funerals327

民歌Folk Songs327

占卜Divination328

石板烙蛋Baked Egg on a Stone Plate328

独龙窖酒Dulong Alcohol Made in a Cellar328

夏热何“Xiarehe”329

丰功秘“Fenggongmi”(Bamboo Tubes)329

藤篾箩Rattan Basket330

主要参考书目331

后记333

热门推荐