图书介绍

文化交融视域中的英语翻译研究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本下载

文化交融视域中的英语翻译研究
  • 张富民著 著
  • 出版社: 北京:光明日报出版社
  • ISBN:9787519448233
  • 出版时间:2019
  • 标注页数:256页
  • 文件大小:94MB
  • 文件页数:265页
  • 主题词:英语-翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

文化交融视域中的英语翻译研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 语言与文化1

第一节 文化的内涵与成因1

第二节 语言的文化属性7

第二章 文化多样性与翻译13

第一节 翻译的主要特点13

第二节 翻译过程中的文化因素17

第三节 文化多样性对翻译的影响23

第三章 翻译中的文化空缺29

第一节 空缺理论及文化空缺29

第二节 文化空缺现象的表现34

第三节 文化空缺产生的原因40

第四节 文化空缺翻译对策45

第四章 文化翻译理论在语际翻译中的运用51

第一节 文化翻译观的内容及特征51

第二节 文化翻译中的功能等值与功能对等56

第三节 影响语际翻译的文化因素61

第四节 文化翻译观对英语翻译的指导作用66

第五章 文化趋同与英语翻译73

第一节 文化趋同与翻译的使命73

第二节 英语翻译与文化趋同的融合78

第三节 翻译中跨文化意识培养策略84

第六章 中西文化交融中的英语翻译问题91

第一节 文化与翻译的关系91

第二节 英汉隐喻和文化的互动96

第三节 汉英隐喻相互借用认知101

第四节 强势文化对英语翻译的影响108

第七章 翻译过程中文化信息的传递115

第一节 文化与文化差异115

第二节 英语语言文化与翻译的交融120

第三节 翻译过程中文化内涵信息的传递126

第四节 实现传递文化信息的翻译方法131

第八章 文化交融视角下的归化和异化翻译137

第一节 归化翻译及其在文化交融中的作用137

第二节 文化交融中归化翻译的局限性144

第三节 文化交融中异化翻译及其积极意义150

第四节 异化翻译的局限性155

第九章 翻译中文化的不可译性及解决方式163

第一节 文化不可译性的概念163

第二节 文化不可译性表现169

第三节 不可译性产生的原因174

第四节 应对文化不可译的补偿策略178

第十章 英语翻译“双向文化导入”模式187

第一节 “文化导入”与“双向文化导入”模式的内涵187

第二节 翻译与双向文化导入193

第三节 “双向文化导入”模式在英语翻译中的运用199

第十一章 英语翻译中文化图式及文化翻译模式205

第一节 对文化翻译与文化图式的理解205

第二节 文化图式翻译模式211

第三节 文化图式和翻译教学216

第四节 英语翻译实践中的文化建构模式分析222

第十二章 英语翻译教学中的文化因素227

第一节 语言文化因素的不对等性227

第二节 克服文化不对等现象手段232

第三节 文化趋同对翻译教学的启示237

第四节 翻译教学中的文化交融242

第五节 教学中跨文化意识的培养247

参考文献253

热门推荐