图书介绍
大学英汉翻译教程PDF|Epub|txt|kindle电子书版本下载
![大学英汉翻译教程](https://www.shukui.net/cover/38/33466537.jpg)
- 董晓波主编 著
- 出版社: 北京:对外经济贸易大学出版社
- ISBN:7566301192
- 出版时间:2011
- 标注页数:349页
- 文件大小:8MB
- 文件页数:121页
- 主题词:英语-翻译-高等学校-教材
PDF下载
下载说明
大学英汉翻译教程PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 绪论1
1.1 翻译的性质与类型1
1.2 翻译的标准和方法3
1.3 翻译的步骤14
自我提升一20
1.4 翻译对译者的要求21
第二章 汉英文化与汉英翻译25
2.1 汉英翻译与文化25
2.2 中英思维方式对比27
自我提升二30
2.3 汉英语言对比32
2.4 汉英文字对比32
2.5 汉英语音对比33
2.6 汉英词汇对比34
2.7 汉英句法对比39
2.8 汉英篇章对比41
自我提升三44
第三章 词语的英译与常用技巧47
3.1 词语的指称意义与蕴含意义的对比47
自我提升四50
3.2 词语英译与语言语境53
3.3 词语英译与文化语境56
自我提升五58
3.4 “假朋友”的识别59
3.5 词义空缺与英译策略61
自我提升六62
3.6 词组的翻译与转移法63
自我提升七67
3.7 特定词汇的翻译68
地名、人名68
俗语、成语、四字格71
术语74
自我提升八77
第四章 句子的英译与常用技巧79
4.1 简单句与省译法79
4.2 复句与增译法83
4.3 长句翻译88
顺译法89
断句法90
合并法93
自我提升九96
第五章 段落的英译与常用技巧99
5.1 逻辑、层次与重复词语的处理99
自我提升十103
5.2 顺序、连贯与句子主语的选择106
自我提升十一110
第六章 篇章的英译113
6.1 篇章布局113
6.2 语篇衔接120
自我提升十二129
第七章 文学翻译之小说英译131
7.1 特点和要求131
7.2 名家名篇译析135
7.3 技巧点拨142
自我提升十三150
第八章 文学翻译之散文英译153
8.1 特点和要求153
8.2 名家名篇译析157
8.3 技巧点拨165
自我提升十四170
第九章 文学翻译之诗歌英译173
9.1 特点和要求173
9.2 名家名篇译析186
9.3 技巧点拨193
自我提升十五200
第十章 商务文本英译203
10.1 特点和要求203
10.2 范文译析224
10.3 技巧点拨232
自我提升十六236
第十一章 政论文本英译239
11.1 特点和要求240
11.2 范文译析248
11.3 技巧点拨254
自我提升十七258
第十二章 法律文本英译261
12.1 特点和要求261
12.2 范文译析268
12.3 技巧点拨279
自我提升十八283
第十三章 新闻文本英译285
13.1 特点和要求286
13.2 范文译析289
13.3 技巧点拨298
自我提升十九308
第十四章 科技文本英译313
14.1 特点和要求314
14.2 范文译析322
14.3 技巧点拨325
自我提升二十327
第十五章 旅游文本英译329
15.1 特点和要求329
15.2 范文译析335
15.3 技巧点拨341
自我提升二十一344
参考文献346