图书介绍
中国新时期翻译文学期刊研究 1978-2008PDF|Epub|txt|kindle电子书版本下载
- 李卫华著 著
- 出版社: 北京:中国社会科学出版社
- ISBN:9787516105429
- 出版时间:2012
- 标注页数:289页
- 文件大小:14MB
- 文件页数:303页
- 主题词:文学翻译-期刊-研究-中国-1978~2008
PDF下载
下载说明
中国新时期翻译文学期刊研究 1978-2008PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
新时期翻译文学期刊的轨迹(代序)&王晓路1
导论1
第一章 实践与理论:翻译文学期刊的翻译活动17
第一节 翻译现代性:翻译文学期刊的译介对象与译介策略19
第二节 现代语境下翻译文学期刊的译者主体及其文化身份34
第三节 翻译文学期刊的非文学翻译实践47
第二章 折射与辐射:翻译文学期刊的编辑与发行61
第一节 作为“文化建构”的翻译文学期刊编辑活动62
第二节“窗口”与“世界”:翻译文学期刊上的栏目设置75
第三节 翻译文学期刊的发行与消费91
第三章 翻译文学期刊与中国视野中的世界文学景观105
第一节 翻译文学期刊的翻译文学景观106
第二节 新时期翻译文学期刊:中国视野中的世界文学景观122
第三节 翻译文学自主场域的形成135
第四章 借鉴与创新:翻译文学期刊对新时期文学创作的影响148
第一节 翻译文学期刊与影响的焦虑150
第二节 从翻译现代性到文学现代性:“中国作家谈外国文学”栏目163
第三节《百年孤独》在新时期中国的旅行175
第五章 尴尬与反思:新时期翻译文学期刊与文学研究189
第一节 议程设置与问题意识:翻译文学对外国文学研究的影响190
第二节 从翻译文学看“20世纪中国文学中的世界性因素”203
第三节 翻译、翻译文学与“中国现代文论的建构”215
结语228
附录231
附录一1978—2008《世界文学》译作统计231
附录二1978—2008《外国文艺》译作统计243
附录三1979—2008《译林》译作统计251
附录四“中国作家谈外国文学”栏目中涉及的外国作家统计260
参考文献267
后记289