图书介绍

医学英语写作与翻译:medical english writing and translationPDF|Epub|txt|kindle电子书版本下载

医学英语写作与翻译:medical english writing and translation
  • 李传英,国林祥主编 著
  • 出版社: 北京:高等教育出版社
  • ISBN:704011349X
  • 出版时间:2002
  • 标注页数:344页
  • 文件大小:15MB
  • 文件页数:357页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

医学英语写作与翻译:medical english writing and translationPDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 研究论文(Research Paper)1

1.1 题名1

1.2 作者10

1.3 摘要与关键词13

1.4 引言14

1.5 材(资)料与方法22

1.6 结果34

1.7 讨论41

1.8 致谢46

1.9 参考文献48

Exercises50

第二章 摘要(Abstract)60

2.1 摘要的种类60

2.2 摘要的内容与结构60

2.3 摘要部分的语言特点67

2.4 摘要部分的常用句型76

Exercises79

第三章 医学文献综述(Medical Review)81

3.1 医学文献综述的分类与特点81

3.2 医学文献综述的结构与写法82

3.3 写好综述的要点90

3.4 医学文献综述部分的时态91

3.5 医学文献综述部分的语言特点95

Exercises97

第四章 病例报告(Case Report)102

4.1 引言102

4.2 病史103

4.3 讨论105

4.4 病例报告样文106

Exercises109

第五章 病历(Case History)111

5.1 病历的项目111

5.2 病历主要内容与写法112

5.3 病历的小标题、缩写词与符号129

5.4 病历实例131

Exercises135

第六章 药品说明书(Package Insert)139

6.1 药品说明书的结构和语言特点139

6.2 药品名称140

6.3 性状141

6.4 药理作用143

6.5 适应症146

6.6 禁忌症147

6.7 用法与剂量149

6.8 不良反应与副作用152

6.9 注意事项153

6.10 包装155

6.11 贮存157

6.12 遵医嘱158

Exercises158

第七章 表格与插图(Table and Illustration)166

7.1 统计表166

7.2 统计图170

7.3 表格与插图之间关系的处理174

7.4 表注和图注部分的时态176

Exercises178

第八章 医用函件(Medical Correspondence)180

8.1 书信的格式180

8.2 私人信件185

8.3 学术函件200

Exercises220

8.4 电子邮件221

8.5 通告、公告224

8.6 证明书227

Exercises231

第九章 医用广告(Medical Advertisement)233

9.1 新书广告233

9.2 学术会议广告236

9.3 医学仪器广告238

Exercises239

第十章 医学英语翻译(Medical English Translation)241

10.1 概论241

Exercises245

10.2 词义的处理246

Exercises249

10.3 词性和句子成分的转换251

Exercises255

10.4 增译257

Exercises260

10.5 省译261

Exercises265

10.6 否定的翻译267

Exercises271

10.7 被动语态的翻译272

Exercises275

10.8 定语从句的翻译276

Exercises279

10.9 长句的处理280

Exercises286

Key to Exercises289

附录一 汉英医药卫生人员学位名称316

附录二 汉英医务人员职称和职务名称318

附录三 汉英医疗卫生机构名称320

附录四 汉英医院科室名称332

附录五 常用英文医学期刊名称缩写338

参考文献345

热门推荐