图书介绍
应用文汉英平行语料库的构建及其应用研究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本下载
![应用文汉英平行语料库的构建及其应用研究](https://www.shukui.net/cover/53/30402272.jpg)
- 熊兵著 著
- 出版社: 武汉:华中师范大学出版社
- ISBN:9787562276906
- 出版时间:2017
- 标注页数:171页
- 文件大小:19MB
- 文件页数:179页
- 主题词:英语-应用文-翻译-语料库-研究;英语-翻译-教学研究
PDF下载
下载说明
应用文汉英平行语料库的构建及其应用研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
1.应用翻译研究视角的嬗变(2000—2014)1
1.1 本研究概述1
1.2 “应用翻译”在本研究中的界定1
1.3 应用翻译研究的不同视角2
1.4 存在的问题12
1.5 应用翻译理论的构建13
1.6 结语15
2.应用文汉英双语平行语料库的研制与应用16
2.1 前言16
2.2 双语语料库的构建及运用研究现状综述17
2.3 应用文汉英平行语料库的构建19
2.4 基于应用文汉英平行语料库的应用研究27
3.基于语料库的旅游文本英译文语言特征及翻译研究29
3.1 引言29
3.2 语料、研究工具和研究思路30
3.3 旅游文本英译文的语言特征及汉英旅游翻译31
3.4 小结55
4.基于汉英双语平行语料库的应用文词汇翻译研究57
4.1 引言57
4.2 应用文词汇翻译个案研究58
4.3 小结75
5.基于语料库的《中国的国防》白皮书英译文词汇特征及翻译研究77
5.1 引言77
5.2 文献综述78
5.3 语料、研究工具和研究思路79
5.4 语料处理与分析79
5.5 小结92
6.基于语料库的汉英公示语对比与翻译研究93
6.1 引言93
6.2 研究现状93
6.3 汉英公示语翻译中存在的问题95
6.4 基于语料库的汉英公示语对比研究97
6.5 本研究对公示语汉英翻译的启示109
7.基于应用文汉英平行语料库的应用翻译教学模式研究111
7.1 研究背景111
7.2 研究目标113
7.3 构建针对应用翻译教学的汉英平行语料库的必要性113
7.4 针对应用翻译教学的汉英平行语料库的构建115
7.5 基于应用文汉英平行教学语料库的翻译教学模式:构建及运作122
7.6 小结127
8.翻译研究中的概念混淆128
8.1 研究背景128
8.2 翻译策略、翻译方法、翻译技巧:定义及相互关系131
8.3 翻译策略、翻译方法、翻译技巧:分类及应用133
8.4 小结149
9.结语151
参考文献152
附录 语料库翻译学常用术语英汉对照表168