图书介绍
汉英新闻编译PDF|Epub|txt|kindle电子书版本下载
- 刘其中著 著
- 出版社: 北京:清华大学出版社
- ISBN:9787302195030
- 出版时间:2009
- 标注页数:311页
- 文件大小:119MB
- 文件页数:324页
- 主题词:新闻-英语-翻译-教材;新闻-英文-编辑-教材
PDF下载
下载说明
汉英新闻编译PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 概论1
一、汉英新闻编译和对外英文新闻报道2
二、我国对外英文新闻报道的现状6
三、为什么要学习汉英新闻编译8
四、汉英新闻编译的讲授方法9
五、编译水平测试9
六、编译水平测试讲评11
第二章 选题和选材21
一、选题22
二、选材30
第三章 西方新闻的基本结构31
一、“倒金字塔”体32
二、编年体40
三、《华尔街日报》体41
四、其他写作体例43
第四章 编译练习(一)及讲评45
一、编译练习(一)46
二、学生编译练习及讲评48
三、参考编译译文53
第五章 导语编译61
一、什么是导语62
二、中英文导语的异同63
三、英文导语的特点66
四、英文导语的分类68
五、导语编译74
第六章 主体部分的编译83
一、主体部分编译提示84
二、导语与主体部分的衔接84
三、主体部分的展开87
第七章 编译练习(二)及讲评113
一、编译练习(二)114
二、学生编译练习及讲评118
三、《中国日报》编译、刊登的相关文章133
第八章 引语编译135
一、话说引语136
二、三种引语 各有用途138
三、中外记者对直接引语的态度截然不同138
四、直接引语的编译141
五、部分引语和间接引语的编译152
六、切记提供消息来源155
第九章 提供背景和解释159
一、什么是“背景”、什么是“解释”?160
二、提供背景和解释是新闻报道发展的需要162
三、对外新闻应提供必要的背景163
四、对外新闻应提供必要的“注释”168
五、对外新闻应提供必要的解释176
六、在对外新闻中提供“解释”的方法178
第十章 编译练习(三)及讲评187
一、编译练习(三)188
二、编译灾难新闻的一般原则189
三、“18号台风新闻”编译提示189
四、标题编译190
五、导语编译190
六、学生编译练习及讲评194
七、参考编译译文201
第十一章 新闻标题编译205
一、中英文新闻标题的比较206
二、汉英新闻标题编译212
第十二章 英文新闻行文体例217
一、什么是新闻写作体例218
二、英文新闻稿行文体例218
三、中英文标点符号使用上的异同224
四、人名、地名的英译228
五、中文缩合词语的英译232
第十三章 编译练习(四)及讲评235
一、编译练习(四)236
二、对外经济新闻编译提示238
三、主题和选材239
四、标题和导语242
五、注意英文表达246
六、学生编译练习及点评254
七、参考编译译文267
第十四章 把英文译得地道些269
一、译稿不应存在语法错误270
二、避免出现“中式英语”270
三、用新闻语言编译新闻273
四、书面语言不是新闻语言275
五、提高编译水平的几点心得:多读、多写、多改281
附录283
一、全国人民代表大会284
二、国家机构285
三、中国人民政治协商会议291
四、中国的司法机构292
五、中国的政党、社会团体293
六、中国的军事机构和中国军衔296
七、中国主要中文媒体名称英译298
八、不用汉语拼音英译的中文人名301
九、对外新闻编译中常见的度量衡单位306
十、天干、地支、二十四节气307
参考文献309