图书介绍

玩转大学英语六级写作与汉译英e课堂 2016新题型 APP版PDF|Epub|txt|kindle电子书版本下载

玩转大学英语六级写作与汉译英e课堂 2016新题型 APP版
  • 王长喜编著 著
  • 出版社: 北京:机械工业出版社
  • ISBN:9787111547259
  • 出版时间:2016
  • 标注页数:196页
  • 文件大小:22MB
  • 文件页数:206页
  • 主题词:大学英语水平考试-写作-自学参考资料;大学英语水平考试-翻译-自学参考资料

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

玩转大学英语六级写作与汉译英e课堂 2016新题型 APP版PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

写作篇2

第一章 不可不知的六级写作ABC2

第一节 写作真题统计分析2

一、写作常考命题形式及特点5

二、写作常考结构类型7

三、写作常考题材7

第二节 写作评分标准8

一、总体评分原则8

二、具体评分标准8

三、标准分换算规则9

第二章 高频体裁及结构类型11

第一节 图画类11

一、掌握科学行文结构11

二、学会组建典型段落13

三、练就高分功能句型15

四、实战演练18

第二节 评论性英文指示类24

一、掌握科学行文结构24

二、学会组建典型段落24

三、练就高分功能句型26

四、实战演练26

第三节 格言谚语类29

一、掌握科学行文结构29

二、学会组建典型段落30

三、练就高分功能句型32

四、实战演练35

第四节 图表类40

一、掌握科学行文结构40

二、学会组建典型段落41

三、练就高分功能句型43

四、实战演练45

第三章 写作高分攻略51

第一节 写作步骤与高分要诀51

一、科学写作步骤51

二、高分写作要诀53

第二节 遣词原则与组句技巧55

一、如何准确遣词55

二、如何巧妙组句57

三、50个必背珍句62

第四章 写作考前冲刺30篇71

第一节 考前冲刺1~1571

第二节 考前冲刺16~3093

翻译篇110

第一章 不可不知的六级翻译ABC110

第一节 翻译命题特点及常考题材110

一、对词汇量要求较高,而且经常涉及专题词汇110

二、对用词的灵活性和准确性要求较高110

三、对句与句之间的衔接和连贯性要求较高110

四、对汉语和英语之间的思维转换能力要求较高110

五、对语法知识的运用能力要求较高111

六、常考题材111

第二节 历年真题统计及评分标准111

一、2013~2015年六级翻译真题统计111

二、翻译评分的那些标准112

第二章 词与句的翻译攻略115

第一节 如何翻译词语115

一、词语增译115

二、词语省译116

三、词性转换117

第二节 如何翻译句子118

一、英语中5种基本句型118

二、确定句子主干119

第三节 50个珍句集训121

第三章 四大核心翻译法则127

第一节 顺译或逆译127

一、顺译127

二、逆译127

三、实战演练20128

第二节 合译或分译132

一、合译132

二、分译132

三、实战演练20句133

第三节 无主句的翻译136

一、将无主句译成被动句136

二、将无主句译成存在句136

三、根据上下文为无主句增添主语137

四、实战演练30句137

第四节 语态的选择141

一、主动和被动的选择141

二、实战演练20句141

第四章 翻译高分攻略144

第一节 科学翻译步骤144

一、对所给汉语段落进行通读,明确主题,熟悉内容,把握结构,确定基本时态144

二、逐句分析主干结构,结合其前后句子逐句进行翻译144

三、将译文与汉语原文进行对照检查,确保译文与原文的对应性144

四、再次通读译文,确保译文的完整连贯及表达的正确性145

第二节 高分翻译要诀145

一、译文要做到忠实原文145

二、译文要做到通顺连贯145

三、尽量选取自己有把握的词语145

四、避免受汉语思维影响145

五、学会分析句子结构和成分关系146

六、掌握常见的汉译英实用技巧146

七、熟悉常考题材的常见主题词汇146

八、注意翻译训练的科学性146

第五章 翻译考前冲刺30篇147

第一节 考前冲刺1~15147

第二节 考前冲刺16~30170

附录 翻译主题词汇181

热门推荐