图书介绍
翻译伦理学概论PDF|Epub|txt|kindle电子书版本下载
![翻译伦理学概论](https://www.shukui.net/cover/42/32029515.jpg)
- 葛厚伟,郑娜,赵宁霞 著
- 出版社: 成都:电子科技大学出版社
- ISBN:9787564745899
- 出版时间:2017
- 标注页数:138页
- 文件大小:68MB
- 文件页数:145页
- 主题词:翻译学-伦理学-研究
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢] [在线试读本书] [在线获取解压码]
下载说明
翻译伦理学概论PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 翻译伦理研究综述1
第一节 翻译伦理概述1
第二节 中西翻译伦理研究综述7
第三节 翻译伦理研究的内容19
第二章 翻译伦理概念分析与理论基础23
第一节 国内的“翻译伦理”概念界定23
第二节 翻译伦理学的伦理学基础27
第三节 伦理思想对译学范式的影响32
第三章 翻译的伦理转向研究37
第一节 翻译活动与伦理37
第二节 翻译研究“文化转向”溯源40
第三节 “文化转向”与译者主体的“崛起”48
第四节 解构与颠覆:文化学范式的哲学基础53
第五节 后现代语境下翻译研究的伦理转向59
第四章 译者的主体性与交互性63
第一节 译者的主体意识与主体性63
第二节 翻译中的主体问题65
第三节 翻译中主体性的范围与限度68
第四节 译者主体性的多元性73
第五节 翻译中主体性向交互主体性的转向78
第六节 译者的主体间性82
第五章 翻译职业伦理探索91
第一节 目的论的伦理诉求92
第二节 皮姆的职业伦理探索97
第三节 切斯特曼的翻译伦理探索102
第四节 职业伦理的道德问题108
第五节 译者的个人道德与职业道德的关系108
第六章 译者的伦理原则113
第一节 诚信伦理原则113
第二节 责任伦理原则117
第三节 规范伦理原则121
第四节 正义伦理原则126
第五节 影响译者翻译伦理诉求的要素132
参考文献137