图书介绍

文本的跨文化重生 葛浩文英译莫言小说研究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本下载

文本的跨文化重生 葛浩文英译莫言小说研究
  • 贾燕芹著 著
  • 出版社: 北京:中国社会科学出版社
  • ISBN:9787516150474
  • 出版时间:2016
  • 标注页数:251页
  • 文件大小:88MB
  • 文件页数:274页
  • 主题词:莫言-小说-英语-文学翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

文本的跨文化重生 葛浩文英译莫言小说研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

导言1

第一节 葛浩文的中国文学译介之路1

第二节 莫言小说的海外译介17

第三节 研究缘起、研究视角和方法40

第一章 政治话语的翻译55

第一节 政治话语之争55

第二节 莫言小说中的政治话语62

第三节 政治话语的改写74

本章小结86

第二章 性话语的翻译88

第一节 莫言小说中的性话语88

第二节 性隐喻的可译性95

第三节 性话语的翻译尺度105

本章小结118

第三章 方言话语的翻译120

第一节 方言与莫言小说120

第二节 方言翻译简议134

第三节 失落的方言:化方言为口语139

第四节 存活的方言:选择性重现156

本章小结168

第四章 茂腔——戏曲话语的翻译170

第一节 茂腔与小说的融合170

第二节 戏曲语言的可译性180

第三节 戏曲唱词的翻译183

第四节 戏曲修辞的传译194

本章小结212

第五章 走向世界文学:莫言小说的跨文化重生213

第一节 让文学回归文学:比较视野中的葛浩文英译莫言小说213

第二节 从跨文化操纵走向多元对话:葛浩文翻译策略的转向220

第三节 走向世界文学:从翻译中获益的莫言小说227

本章小结233

结语234

参考文献237

后记249

热门推荐