图书介绍
权力博弈中的晚清法律翻译PDF|Epub|txt|kindle电子书版本下载
- 滕超著 著
- 出版社: 北京:中国社会科学出版社
- ISBN:9787516153635
- 出版时间:2014
- 标注页数:413页
- 文件大小:51MB
- 文件页数:428页
- 主题词:法律-翻译-语言学史-研究-中国-清后期
PDF下载
下载说明
权力博弈中的晚清法律翻译PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
绪论——中国法律及其语言的历史演进与近代转型1
第一节 中国法律及其语言的封建传统1
第二节 中国法律及其语言的近代转型6
第三节 小结11
第一章 普通法系法律语言学源流12
第一节 学科研究范畴12
第二节 法律书面语言20
第三节 法律程序语言50
第二章 中外法律翻译研究现状概览58
导言58
第一节 纯语言学路径58
第二节 历史文化转向72
第三章 西法东渐:系统、规范与权力88
导言88
第一节 虚拟文化系统91
第二节 重构翻译规范95
第三节 追溯权力关系104
第四章 开启序幕:英译《大清律例》114
导言114
第一节 主题与文本115
第二节 策略与技巧(一)127
第三节 策略与技巧(二)141
第四节 策略与技巧(三)163
第五章 鸦片战争时期:林则徐摘译《万民法》184
第一节 影响《万民法》源语文本选择的权力因素184
第二节 影响《万民法》译入文本表述的权力因素191
第三节 《万民法》摘译活动影响权力博弈的实效研究202
第六章 洋务运动上篇:和平外交——京师同文馆与《万国公法》兼及《公法便览》213
第一节 洋务运动时期和平外交的社会文化背景概览213
第二节 和平外交对京师同文馆选译公法的影响215
第三节 权力博弈对馆译公法策略定位及内容增删的影响226
第四节 权力博弈对馆译公法术语定名的影响(一)232
第五节 权力博弈对馆译公法术语定名的影响(二)244
第七章 洋务运动下篇:借法自强——沪局翻译馆与《各国交涉公法论》及《各国交涉便法论》256
第一节 借法自强对沪局翻译馆选书的影响256
第二节 权力博弈对局译公法卷帙割裂的影响265
第三节 权力博弈对局译公法术语歧出的影响(一)269
第四节 权力博弈对局译公法术语歧出的影响(二)281
第五节 权力博弈对局译公法术语歧出的影响(三)294
第六节 西译中述:字里行间的帝国博弈与妥协299
第八章 立宪新政:苟延残喘315
第一节 清末变法新政时期的社会意识形态嬗变与“宪法”术语的定型(一)315
第二节 清末变法新政时期的社会意识形态嬗变与“宪法”术语的定型(二)329
第三节 宪政运动蓬勃发展对选译《英国国会史》的影响338
第四节 改头换面——《英国国会史》343
第五节 偷梁换柱——《佐治刍言》349
第六节 添砖加瓦——《英宪精义》353
尾声364
附录一366
附录二369
附录三387
参考文献389